Mevlana Chelalleddin-i Rumi (1207 – 1273) jest uważany za mistrza duchowego oraz za jednego z najbardziej genialnych poetów w dziejach ludzkości. Rok 2007 został ogłoszony przez UNESCO rokiem Rumiego, a jego 800-letni jubileusz był celebrowany na całym świecie. Jedno z pierwszych, poświęconych mu spotkań, odbyło się w Polsce w listopadzie 2007 roku.
Niestety nie znam perskiego, ale ponieważ bardzo czuję i lubię poezję Rumiego, a po polsku do tej pory nic z niej nie znalazłam, pozwoliłam sobie przetłumaczyć z języka angielskiego na razie trzy wiersze tego Mistrza.
Dla Was:
Moje płonące serce
Moje serce płonie z miłości
Każdy może zobaczyć ten płomień
Moje serce bije z pasją
Tak jak fale na oceanie
Moi przyjaciele stali się obcy
I otaczają mnie wrogowie
Ale ja jestem wolny jak wiatr
Już więcej nikt nie może mnie zranić
Jestem w domu gdziekolwiek jestem
I w pokoju miłujących
Z zamnkniętymi oczami oglądam
Piękno tańczące
Za zasłoną
Miłością odsłoniętą
Również tańczę wraz z rytmem
W którym świat się porusza
Zatraciłem swoje zmysły
W moim świecie kochających się
Jestem i nie ma mnie
Jestem cały mokry przez powódź,
która jeszcze nie nadeszła
Jestem więziony w więzieniu,
które jeszcze nie istnieje
Gra w szachy jeszcze się nie rozpoczęła,
ale ja już Jestem szachownicą
Nie próbując
ani jednego kubka twojego wina,
już Jestem pijany
Nie wchodząc na pole bitwy,
już Jestem ranny i zabity
Nie znajduję już więcej różnicy
pomiędzy imaginacją a rzeczywistością
Tak jak cień
Jestem
i
Nie ma mnie
W twoim sercu znajduje się świeca...
W twoim sercu znajduje się świeca
gotowa by ją zapalić.
W twojej duszy znajduje się próżnia
gotowa by ją wypełnić.
Czujesz to, nieprawdaż?
Czujesz się odseparowany
od Tego, który Ukochał.
Zaproś Go by cię wypełnił,
ogarniając swym ogniem.
Przypomnij tym, którzy mówią inaczej, że
Miłość
przychodzi do ciebie z własnej woli,
a tęsknoty za nią
nie można się nauczyć w żadnej ze szkół.
